Архівний документ · Гродські книги Пінські · 1650

Жалоба про спустошення
Дубровицького маєтку

Relacja, Manifestacja i Atestacja dóbr Dąbrowickich · Anno Domini 1650

1650
Рік документу
3
Частини справи
12
Сторінок-оригіналів
120+
Порожніх господарств
Документ описує воєнні злочини часів Хмельниччини 1650 р.
Метричні книги Жалоба 1650
Оригінальні скани · 12 сторінок · 3 документи
Про документ

Справа складається з трьох юридичних актів, вписаних до Гродських книг Пінського замку у 1650 р. Мова документів — суміш старопольської, латини та канцелярської (руської) мов, що було нормою для діловодства Великого Князівства Литовського. Натисніть на скан для перегляду у повному розмірі.

Частина I — Реляція
5–13 квітня 1650
img0001
Реляція · I
01
Реляція · Початок
img0002
Реляція · I
02
Реляція · Опис сіл
img0003
Реляція · I
03
Реляція · Підпис Сахновського
img0004
Реляція · I
04
Реляція · Обкладинка
Частина II — Маніфестація
22 вересня 1650
img0005
Маніфестація · II
05
Маніфестація · Початок
img0006
Маніфестація · II
06
Маніфестація · Татари та голод
img0007
Маніфестація · II
07
Маніфестація · Завірення
img0008
Маніфестація · II
08
Маніфестація · Обкладинка
Частина III — Атестація
14 квітня 1650
img0009
Атестація · III
09
Атестація · Перепис
img0010
Атестація · III
10
Атестація · Заріччя
img0011
Атестація · III
11
Атестація · Присяга війтів
img0012
Атестація · III
12
Атестація · Обкладинка
Оригінальний текст · Старопольська, латина, руська мова · XVII ст.
ОРГ
Оригінал (слово в слово)
Сторінки 1–3 (img0001–0004)
Выпис з книг гродских Пинских. Року тисяча шестсот пятдесят мца априля тринадцатого дня. На уряде кгродском в замку Пинском пере мною Яном на Столпю Ясиковским подстаростим пинским и в книгах нинешних гродских Пинских покладал реляцию возный генерал его королевской милости воеводства Берестейского Андрій Сахновский, которую до книг гродских Пинских вписати просил, в тые слова: Ja, Andrey Sachiowski, renevat ego Królewskiej Mości Powiatu Pińskiego zeznawam tym moim kwitem, iz roku terazniejszego tysiącznego sześćset pięćdziesiątego miesiąca Aprila piątego dnia, mając za przy sobie stronę szlachtę Pana Jana Dikowiczkiego a Pana Andreya Istomiczkiego, z któremi byłm uczynił na sprawę niżej pomienioną od sługi Pana Jego Mości Hrehovego Czetwertyńskiego Podkomorzego Luckiego od Pana Mikołaja Berezeczkiego sprawcy Dąbrowickiego do majętności Dąbrowicy w powiecie Pińskim leżącej, tamże przed mną renevatem, stroną szlachecką Pan Berezeczki opowiadał to, iż ta majętność Dąbrowicka po nieboszczyku Jego Mości Panu Boiku Sodziwinia Дзіад Jego Mości Pana Podkomorzego Luckiego została, pierwej przez kozaków a potym przez żołnierzow jest bardzo spustoszona i zniszczona. Poddani jedni z kozakami pobuntowani, a drudzy od motłochu zniszczeni i rabeżeni precz powychodzili, a inne wsi przez żołnierza popalone zostały. Gdzie za obiedzeniem i okazaniem Jego Pana Berezeczkiego naprzód w samym mieście Dąbrowicy na części Sodziwinia Dziada Jego Mości będącej widziałem domow pustych niemało, których na liczyło się domow pustych dwadzieścia pięć. Potym zjeździliśmy Jego Dnia wyżej pomienionego do siół do tej majętności Dąbrowickiej należących: naprzód do sioła Beresteczka, tamże za okazaniem widziałem domow pustych trzy. Potym we wsi Orwenicy okazowali domow pustych siedm. We wsi Niwecku widziałem domow pustych siedm. We wsi Moczuliszczach widziałem domow pustych cztery. We wsi Zaleszanach widziałem domow pustych cztery. Potym nazajutrz, to jest dnia szóstego m-ca Aprila, widzieliśmy do siół za rzeką Słuczą będących do tej majętności Dąbrowicy należących, naprzód do sioła Białej, tam w tej wsi za okazaniem widziałem domow pustych osiem. W drugiej wsi Wieluniu widziałem domow pustych osiem. We wsi Łuniczach widziałem domow pustych sześć. We wsi Klesowie widziałem domow pustych dwanaście. We wsi Korpilowce widziałem domow pustych osiem. Potym tegoż dnia przyjechawszy do wsi Strzelska, tamże za okazaniem widziałem domow wszystkich dwadzieścia, nowo napogorzelisku pobudowanych, a wszystka wieś była spalona. Potym we wsi Hłuszycy także widziałem chałup osiem nowopobudowanych na pogorzelisku, а wszystka wieś także była spalona. Писан року і дня выше писаного. Андрей Сахновский, возный генерал, яко возный заручаю. Справили возний і сторона шляхта.
УКР
Примітки до тексту

«Renevat» — латинізм у тексті: «возний, що відновлює / повторює свідчення перед судом». Це офіційна формула для позначення посади.

«Boiku Sodziwinia» — у транскрипції це дещо спотворене прочитання скоропису. Правильно: «Marcin Borek Sędziwój» — Марцин Борек, суддя Вінницький.

«Побунтовані з козаками» / «від натовпу знищені і пограбовані» — дві долі підданих. Частина свідомо приєдналась до повстання, частина просто стала жертвою мародерства.

«Nowo na pogorzelisku pobudowanych» — «наново на попелищі побудованих» — ключова фраза. Свідчить, що через кілька місяців після пожеж люди повертались і відбудовувались.

Маршрут возного 5–6 квітня: Дубровиця → Береcть → Орв'яниця → Нивецьк → Мочулище → Залішани (день 1); Біла → Велюнь → Людинь → Клесів → Карпилівка → Стрільськ → Глушиця (день 2).

ОРГ
Оригінал (слово в слово)
Сторінки 5–8 (img0005–0008)
Выпис з книг гродских Пинских. Року тисяча шестсот пятдесят мца септемвра двадцатого второго дня. На уряде гродском в замку Пинском покладал маніфестацію возный генерал Андрій Сахновский: Mości Panie Urzędzie Grodzki Piński, Ja Mikołay Berezeczky, Starosta Dąbrowicky, od Jaśnie Oświeconego Księcia Jego Mości Pana Hrabi na Horodnie Stefana Czetwertyńskiego Podkomorzego Łuckiego ustanowiony, opowiadam y do wiadomości Urzędowi tę manifestacyą imieniem J.K. Mości Pana mego donoszę, iż w Roku teraźniejszym tysiącznym sześćset pięćdziesiątym, będąc Ja od J.O. Księcia JM Starosty zesłanym do Dąbrowice, dobr w powiecie Pińskim leżących... ...tamże J.O. Księciu Panu memu uczynione wielkie zniszczenie, spustoszenie, splądrowanie y spalenie dostałem, która majętność Dąbrowicka, Zamek, Folwarki y sioła do niego należące, wprzódy przez Kozaków Rebelizantów zdrapieżona, tak potym przez żołnierzów Woyska J.K. Mości Koronne y Wielkiego Księstwa Litewskiego żołnierza też Pińskich chorągwiach zdrapieżona, a teraz de nowo najechawszy nieiakis Stepkowsky z chorągwiami z Tatarami za universlaem Jaśnie Oświeconego Księcia Jego Mości Pana Wojewody Ruskiego w Roku teraźniejszym tysiąc sześćset pięćdziesiątym miesiąca Julia ósmego dnia przez niedziel pięć albo daley po wsiach y miasteczku wielki czynsz y danie biorąc, zwloki posty złotych stacyi pieniężnej y nieludzkie ciężary wnosząc na poddanych y mieszczan Dąbrowickich, chleb odbierając, gumna plądrując, z pola zboża wszelakie zbierając, ku sobie na pożytek swój obracali, drugie końmi wniwecz wytrawili y wybili. ...y wydreptali, barcie z ulami ze pszczolami, tak dworne jako y chłopskie powydzierali. Bydła rogate y nierogate, woły, krowy, konie od mieszczan y poddanych po odbierali, co zgoła wniwecz doszczętu sami przez się byli. Także ludzie z głodu puchną y umierają. ...Ja imieniem J.O. Księcia JM iż w majętności mieszkać tym nie masz nic. A nadto cokolwiek było przed tym u nieboszczyka Pana Borka złota, srebra, cyny, miedzi, pieniędzy gotowych do oddania, to wszystko w Pińsku zostawało, а po zabiciu nieboszczyka Pana Borka, zaraz Jego Mość Pan Piotr Krakowski podwojewoda piński jako na świętego Franciszka krewnym będąc dziatkom nieboszczykowskim, to wszystko do siebie zabrawszy ku JM Pani Elżbiecie Boratyńskiej Bieleckiej, ciotce rodzonej tych dziatek, te wszystkie rzeczy do rąk oddał. Mikołay Berezeczky, Starosta Dąbrowicky. Стефан Казимир Война, писар господарський. dochodu groszy szesć dano — сплачено 6 грошів мита.
УКР
Примітки до тексту

«Stepkowsky» у транскрипції — правильно: Стемпковський (Stępkowski), відоме шляхетське прізвище. Не «Стефановський», як помилково інтерпретується в деяких читаннях.

«Za universlaem Pana Wojewody Ruskiego» — «за дозволом воєводи Руського». Загін діяв нібито з офіційного дозволу, але фактично вчиняв мародерство.

«Барті з вуликами» — бджільництво на вуликах-бортях у деревах. Вилучення пасік — один із найтяжчих видів збитків, адже відновити їх можна лише за роки.

«Люди з голоду пухнуть і вмирають» — пряме свідчення гуманітарної катастрофи. Формула не є канцелярським штампом — це конкретна констатація факту.

Срібло та мідь покійного Борка — майно, передане підвоєводою Краківським пані Білецькій, тітці сиріт. Згадка потрібна для обґрунтування претензій кн. Четвертинського як опікуна.

ОРГ
Оригінал (слово в слово)
Сторінки 9–12 (img0009–0012)
Выпис з книг гродских Пинских. Року тисяча шестсот пятдесят мца априля четырнадцатого дня. На уряде кгродском в замку Пинском покладал атестацию возный генерал Андрій Сахновский: Ja, Mikołay Berezeczky, sługa Księcia Jego Mości Stefana Czetwertyńskiego Podkomorzego Łuckiego, oznajmuję tą atestacyją moją, jako według uchwały Sejmu Walnego Warszawskiego w roku przeszłym tysiąc sześćset czterdziestym dziewiątym odprawionej, podymne ma być uchwalone, które ja z majętności w dzierżeniu Księcia JM Pana mego będącej, z połowicy miasta Dąbrowicy y siół do niego należących, ze pobranie wybrałwszy sprawiedliwie do rąk Panów Poborców oddaję, mianowicie: Z połowicy miasta Dąbrowicy, w której znajdują się z proroczymi domami dwiema, wszystkich dymów 120, gdzie ludzie mieszkania mają. Tamże młynów dwa po jednym kole na rzece Horyniu. We wsi Beresteczka dymów piętnaście. We wsi Orwianicy dymów dwadzieścia. We wsi Niwecku dymów trzydzieście, tamże młyn z rudnią. We wsi Moczulishczach domów siedm. We wsi Zaleszanach dymów siedm. A we wsiach za rzeką Słuczą: we wsi Białej domów dziesięć. We wsi Wieluniu z młynem jednym w kole dymów siedemnaście. We wsi Ludyniczach dymów ośm. We wsi Klesowie dymów dwadzieścia. We wsi Karpylowce dymów ośm. Na wsi Strzelsku dymów dwadzieścia z popowskim domem nowo na pogorzelisku pobudowanych z młynem na rzece Słuczy o jednym kole. We wsi Hłuczycy dymów ośm nowo pobudowanych z młynem na rzece Słuczy. Na którym wybraniu tego подымного, którego do rąk Panów Poborców oddaję, wziąłem trzej: jednego z miasta Dąbrowicy Klima Kasiuszyca, drugiego ze wsi Moculishcze Makara Kanonowicza, а trzeciego ze wsi Białej Fedora Łukianowicza, na tym, iż jako więcej domów, w których by ludzie mieszkali nie masz, do przysięgi posyłam. Mikołay Berezeczky, namiestnik Dąbrowicky. Я, Клим Канунич, войт з Пинска, присягаю. Я, Макар Ранонович, войт з Моцулишч, присягаю. Я, Федор Лукянович, войт з села Білої, присягаю. Присягнули, іж яко в містах і в селах по велі закону господнього і по закону посполитому поправдиве уписали, нічого не таїли і не опустошили. Стефан Казимир Война, писар господарський. 1650 Aprila 14. Dochodu groszy sześć dano.
УКР
Примітки до тексту

«Подимне» — податок з кожного «диму» (господарства). Ухвалено Варшавським сеймом 1649 р. Декларація подавалась під присягою, щоб уникнути фальсифікацій.

«З пророчими домами двома» — мабуть, будинки-прогнози / будинки-застави. Можлива також інтерпретація: «профані» (нецерковні) будинки.

Млин з рудньою у Нивецьку — важлива деталь: рудня (залізоплавильне підприємство) при млині. Свідчить про промислову функцію маєтку.

«Nowo na pogorzelisku pobudowanych» (Стрільськ, Глушиця) — тут ця фраза має іронічно-трагічний відтінок у контексті податкової декларації: лічимо «нові» хати на попелі.

Три присяжні — по одному від трьох різних сіл — стандартна юридична процедура. Кожен представляв своє село і ніс особисту відповідальність за точність даних.

Повний переклад на сучасну українську · всі три документи
Частина I — Реляція · 5–13 квітня 1650

Офіційний звіт возного про огляд порожніх будинків у Дубровицькому маєтку після козацько-жовнірських спустошень.

Виписка з книг гродських Пінських. Року 1650, квітня 13 дня.

В уряді гродському в замку Пінському перед підстаростою Яном Ясиковським возний генерал Берестейського воєводства Андрій Сахновський подав реляцію і просив вписати її до книг гродських Пінських.

«Я, Андрій Сахновський, возний Пінського повіту, засвідчую, що 5 квітня 1650 р., взявши зі собою шляхтичів — пана Яна Діковицького та пана Андрія Істомицького, прибув за дорученням слуги підкоморія Луцького Грехового Четвертинського, управителя Миколая Березецького, до маєтку Дубровиця в Пінському повіті.

Пан Березецький заявив, що маєток Дубровиця — спадщина після покійного діда підкоморія Луцького — спершу козаками, а потім жовнірами дуже спустошений і знищений. Частина підданих збунтувалась із козаками, частина — пограбована натовпом і втекла, деякі села спалені жовнірами.

Під час огляду я побачив:

• У місті Дубровиця: 25 порожніх будинків
• У селі Береcть: 3 порожніх будинки
• У селі Орв'яниця: 7 порожніх будинків
• У селі Нивецьк: 7 порожніх будинків
• У селі Мочулище: 4 порожніх будинки
• У селі Залішани: 4 порожніх будинки

Наступного дня, 6 квітня, за річкою Случ:

• У селі Біла: 8 порожніх будинків
• У селі Велюнь: 8 порожніх будинків
• У селі Людинь: 6 порожніх будинків
• У селі Клесів: 12 порожніх будинків
• У селі Карпилівка: 8 порожніх будинків
• У селі Стрільськ: 20 будинків, заново відбудованих на попелищі — все село було спалене
• У селі Глушиця: 8 хат на згарищі — все село також спалене»

Андрій Сахновський, возний генерал, підтверджую.

Частина II — Маніфестація · 22 вересня 1650

Офіційна скарга управителя Березецького про мародерство загону Стемпковського з татарами та голод серед населення.

Виписка з книг гродських Пінських. Року 1650, вересня 22 дня.

«Я, Миколай Березецький, управитель Дубровицький, від імені Ясновельможного князя Стефана Четвертинського, підкоморія Луцького, заявляю про велике нещастя. Прибувши до Дубровиці (маєток залишився сиротам після покійного Марцина Борка Сендзівоя), я виявив повне спустошення.

Маєток — замок, фольварки і села — спочатку пограбували козаки-повстанці. Потім грабували коронні та литовські війська (пінські хоругви). А нещодавно пан Стемпковський зі своїми хоругвами та татарами, діючи нібито з відома воєводи Руського, з 8 липня перебував тут понад п'ять тижнів.

Вони вимагали від містечка величезні кошти (стації), накладали нелюдські тягарі, забирали хліб, грабували стодоли, вивозили зерно з полів, а те, що не забрали — витоптали кіньми. Виривали вулики з пасік (і дворянських, і селянських). Забирали у міщан і селян всю рогату худобу, волів, корів та коней. Через ці злочини люди тепер пухнуть і вмирають від голоду.

Також зазначаю: золото, срібло, мідь та готівка, що належали покійному Борку, зберігались у Пінську. Після його вбивства підвоєвода Петро Краківський передав ці речі рідній тітці сиріт — пані Ельжбеті Боратинській-Білецькій.

Подаю цю офіційну скаргу (маніфестацію) до гродських книг, щоб зафіксувати збитки та захистити права законних спадкоємців.»

Миколай Березецький, управитель Дубровицький.

Частина III — Атестація · 14 квітня 1650

Податкова декларація під присягою. Точний реєстр господарств («димів»), що вцілили після воєнних дій — для розрахунку подимного податку.

Виписка з книг гродських Пінських. 14 квітня 1650 року.

«Я, Миколай Березецький, слуга князя Стефана Четвертинського, підкоморія Луцького, згідно з ухвалою Варшавського сейму 1649 р. про збір подимного податку, перераховую господарства («дими») і передаю дані збирачам:

• Місто Дубровиця (половина): 120 димів, два млини на річці Горинь
• Береcть: 15 димів
• Орв'яниця: 20 димів
• Нивецьк: 30 димів та млин із рудньою
• Мочулище: 7 хат
• Залішани: 7 димів

За річкою Случ:

• Біла: 10 хат
• Велюнь: 17 димів та млин
• Людинь: 8 димів
• Клесів: 20 димів
• Карпилівка: 8 димів
• Стрільськ: 20 димів (нових, на попелищі) та млин на Случі
• Глушиця: 8 нових хат та млин на Случі

Для підтвердження надсилаю до присяги: Клима Касіушича з Дубровиці, Макара Канонича з Мочулищ та Федора Лукяновича з Білої. Вони присягають, що більше заселених будинків немає.

10 квітня 1650 р. Миколай Березецький, намісник Дубровицький.»

Війти склали присягу перед Богом, підтвердивши правдивість даних. Документ завірений писарем Стефаном Казимиром Войною.

Перепис господарств (димів) · Атестація 14 квітня 1650 р.
Цей реєстр є одним із найточніших статистичних джерел про стан Дубровиці та навколишніх сіл після першої хвилі повстання Богдана Хмельницького. Дані подавались під присягою — за фальсифікацію загрожувало суворе покарання. Один «дим» = одне господарство (хата), де мешкала одна родина.
120
Місто Дубровиця
Половина міста, що належала кн. Четвертинському · + 2 млини на Горині
Попри спустошення — найбільший населений пункт у переписі
Села правого берега (до Случі)
15
Береcть
димів · (Beresteczka)
20
Орв'яниця
димів · (Orwianica)
30
Нивецьк
димів · млин + рудня · (Niweck)
7
Мочулище
хат · (Moczulishcza)
7
Залішани
димів · (Zaleszany)
Села лівого берега (за Случчю)
10
Біла
хат · (Biała)
17
Велюнь
димів · з млином · (Wieluń)
8
Людинь
димів · (Ludynicze)
20
Клесів
димів · (Klesów)
8
Карпилівка
димів · (Karpylowce)
на попелищі
20
Стрільськ
нових хат · все село спалено · млин на Случі
на попелищі
8
Глушиця
нових хат · все село спалено · млин на Случі
Присяжні свідки

Клим Касіушич — війт з Дубровиці · Макар Ранонович — війт з Мочулищ · Федор Лукянович — війт з Білої. Присягнули, що «по велі закону господнього і посполитому правдиво вписали, нічого не таїли і не пропустили».

Юридична та історична термінологія документу
Реляція
Relacja / Реляція
Офіційний звіт возного про виконання судового доручення — огляд місця злочину, оцінку збитків. Фіксувався й вписувався до гродських книг негайно.
Маніфестація
Manifestacja / Маніфестація
Публічна заява-скарга, подана до суду відразу після події, щоб зафіксувати факт шкоди. «Поки сліди ще свіжі» — обов'язкова умова юридичної сили.
Атестація
Atestacja / Атестація
Свідчення під присягою — фінальний рівень юридичного підтвердження. Відповідальність присяжного була особистою й духовною.
Возний генерал
Woźny generalny
Найнижча, але ключова посада в судочинстві РП. «Очі і вуха» закону: возний виїжджав «в поле», особисто фіксував факти, його свідченням суд довіряв беззастережно.
Renevat
Лат. renovatus
Латинізм у формулі «возний-реневат» — той, хто «відновлює» або «повторює» свідчення перед судом. Юридична канцелярська формула XVII ст.
Дим / Подимне
Dym / Podymne
Дим — одиниця оподаткування: одне господарство (хата з димарем), одна родина. Подимне — податок із кожного такого господарства за ухвалою Сейму.
Стація
Stacyja / Stacja
Обов'язок населення утримувати розквартироване військо — годувати солдатів і коней. На практиці часто перетворювалась на відверте пограбування.
Квіт
Kwit
У цьому контексті — не розписка про гроші, а письмове посвідчення факту, офіційний документ, яким возний засвідчував результати свого огляду.
Козаки-ребелізанти
Kozacy Rebelizanci
Офіційна польська назва учасників повстання Богдана Хмельницького. Документ написано 1650 р. — між Зборівським миром (1649) і Берестецькою битвою (1651).
Барть / Рудня
Barć / Rudnia
Барть — вулик-борть у стовбурі дерева (бортницьке бджільництво). Рудня — залізоплавильне підприємство при водяному млині. Обидва — типові для Полісся промисли.
Погорілище
Pogorzelisko
Місце, де все згоріло. Формула «nowo na pogorzelisku pobudowanych» (нових, збудованих на попелищі) у документі свідчить, що вже за кілька місяців люди поверталися й відбудовувалися.
Stępkowski
Стемпковський
Командир польського загону з татарами. У рукописі: «Stepkowsky» — помилкове читання як «Стефановський» є некоректним. Правильне прочитання — Стемпковський, відоме шляхетське прізвище.
Історичний контекст та значення документу
1650 рік — між Зборівським миром та Берестецькою битвою

Документи написані у розпалі Хмельниччини. Поліщуки страждали від козацьких рейдів, польських і литовських гарнізонів та татарських союзних загонів — одночасно. Для звичайної людини з Дубровиці не було різниці між «своїм» і «чужим» — грабували всі.

Чотири агресори одночасно
Документ унікально фіксує всі чотири сторони, що вчиняли насильство:

1. Козаки-повстанці — грабунок і підбурювання підданих;
2. Коронні та литовські хоругви — спалення сіл при відступі;
3. Татарські загони Стемпковського — п'яти-шести тижневе мародерство;
4. Голод — наслідок тотального знищення врожаю і запасів зерна.
Юридична культура посеред пожеж
Попри воєнний хаос, бюрократична машина Речі Посполитої продовжувала працювати. Гродські книги велись, возні виїжджали «в поле», шляхтичі-свідки підписувались, а документи сплачували по 6 грошів мита.

Це свідчить про неймовірну інституційну живучість правової системи — і про те, що власники мали чіткий юридичний інтерес: зафіксовані збитки = підстава для звільнення від податків.
Виживаність народу
Найдивовижніший факт документу — Стрільськ і Глушиця. Обидва села були повністю спалені. Але в атестації від квітня 1650 р. там уже нараховано 20 і 8 нових хат «на погорілищі».

Від пожежі до відбудови — менше року. Люди поверталися на попелища і починали жити заново. Це не просто статистика — це свідчення неймовірної стійкості поліщуків.
Географія документу сьогодні
Більшість згаданих у документі сіл існують і сьогодні у Рівненській та Хмельницькій областях України:

Дубровиця, Клесів, Карпилівка, Велюнь, Стрільськ, Залішани, Білa — всі ці населені пункти є на сучасній карті. Нивецьк (Нивецьке) — зараз затоплений Хмельницьким водосховищем.
Дійові особи документу

Андрій Сахновський — возний генерал Берестейського воєводства, безпосередній укладач реляцій. Миколай Березецький — управитель (Starosta) Дубровицького маєтку, автор маніфестації й атестації. Стефан Четвертинський — підкоморій Луцький, власник маєтку та опікун сиріт Борка. Марцин Борек Сендзівой — покійний попередній власник (суддя Вінницький), дід Четвертинського по материнській лінії. Стемпковський — командир загону жовнірів із татарами, «відряджений» нібито від воєводи Руського. Стефан Казимир Война — писар господарський Пінського воєводства, завіряв документи.